Kredity
PERFORMING ARTISTS
Stef Kon
Rap
COMPOSITION & LYRICS
Stefan Badaluta
Songwriter
PRODUCTION & ENGINEERING
Stef Kon
Producer
Stefan Badaluta
Producer
Texty
Περιβρυχίοισιν vuol dire 'profondo'
È una parola molto lunga, la compongo
Prima da 'περι' che vuol dire 'intorno'
E βρυχίος che vuol dire 'profondo', concordo
Con 'οῖδμασιν' guardate voi l'atmosfera
Dativo plurale di οῖδμα, οῖδματος, che va
Tradotto con gonfio flutto, quindi plurale
Curare la traduzione, in più vale
Che va messo prima di 'θεῶν'
Te lo dice adesso Stef Kon
E θεῶν
Tra le divinità qua alle quali si prega
τὰν ύπερτάταν, elencavi la suprema
Γᾶν, la terra ἄφθιτον - che non si consuma
Ἀκαμάταν, che non si stanca, ora studia
Lo vedi un po' tu e fai
La traduzione di ἀποτρύεται
E fallo su, e dai
L'uomo soggetto che cerca di affaticare
In fin dei conti sembra un uomo alfa, ti pare
Tranquillo me lo annoto
Qua 'ίλλομἑνων ἀρότρων'
Puoi dirlo meglio, ma non c'ho
Tanto tempo, è un genitivo assoluto
Sto attento, me lo scrivo ho avuto
Per ίλλομἑνων, un participio presente
'Quando vengono girati', genitivo si sente
Al plurale ἀρότρων, che dire? Gli aratri
Parole rare peró con le rime, guarda qui
Ἔτος είς ἔτος - anno per anno
La traduzione letterale adoperando
Γένει - con la stirpe, il dativo di γένως
Va bene, facendo si che sia longevo
Con la stirpe equina, ίππείῳ
Cioè col cavallo, in territorio europeo, ripeto
Su πολεύων mi muovo, il soggetto è sempre l'uomo
Rivoltandola, niente di nuovo
Soggetto - l'uomo, si gestisce che qui va
Col complemento oggetto, con la stirpe equina
Sofocle scrisse le
Tragedie
Come l'Edipo re
Sofocle scrisse le
Tragedie come l'Antigone
Sofocle scrisse le
Tragedie
Come l'Edipo re
Sofocle scrisse le
Tragedie come l'Antigone
Written by: Stefan Badaluta