album cover
Écoute
1,553
De gira
French Pop
Écoute fue lanzado el 7 de marzo de 2000 por Saint George como parte del álbum Yannick Noah
album cover
Fecha de lanzamiento7 de marzo de 2000
Sello discográficoSaint George
Melodía
Nivel de sonidos acústicos
Valence
Capacidad para bailar
Energía
BPM142

Video musical

Video musical

Créditos

ARTISTAS INTÉRPRETES
Yannick Noah
Yannick Noah
Intérprete
Michel Aymé
Michel Aymé
Guitarra
Jacques Veneruso
Jacques Veneruso
Guitarra
Cyril Tarquiny
Cyril Tarquiny
Guitarra
H. Koster
H. Koster
Percusión
Pascal Reva
Pascal Reva
Percusión
Erick Benzi
Erick Benzi
Programación
Philippe Balatier
Philippe Balatier
Teclados
Christophe Battaglia
Christophe Battaglia
Programación
François Guibbaud
François Guibbaud
Bajo
Georges Seba
Georges Seba
Voces de fondo
Anne-Marie Rakotofiringa
Anne-Marie Rakotofiringa
Voces de fondo
Sylvie Nollet
Sylvie Nollet
Voces de fondo
Marie-Louise Seba
Marie-Louise Seba
Voces de fondo
Marie-Cecile Chrone
Marie-Cecile Chrone
Voces de fondo
Paul-Eric Toussaint
Paul-Eric Toussaint
Voces de fondo
COMPOSICIÓN Y LETRA
Cyril Tarquiny
Cyril Tarquiny
Letra
Christophe Battaglia
Christophe Battaglia
Arreglista
Erick Benzi
Erick Benzi
Arreglista
PRODUCCIÓN E INGENIERÍA
Erick Benzi
Erick Benzi
Producción
Christophe Battaglia
Christophe Battaglia
Ingeniería de mezcla
Stéphane Prin
Stéphane Prin
Asistente de ingeniería
Emmanuel Goulet
Emmanuel Goulet
Asistente de ingeniería
Gildas Lointier
Gildas Lointier
Ingeniería de grabación
Raphaël Jonin
Raphaël Jonin
Masterización

Letra

Arrivés sur des rivages
De l'espoir plein les yeux
Espérant tourner la page
Pour caresser d'autres cieux
Croyant d'un nouveau savoir
Renoncer à tous tes dieux
Au nom des sages, de notre mémoire
Moi, je veux te crier
(Écoute, écoute)
(L'histoire de ton pays)
Tu en fais partie
(Écoute, écoute)
(Ce qu'ils nous ont appris)
Tous ces chants que tu portes en toi
(Écoute, écoute)
(L'histoire de ton pays)
Tu en fais partie
(Écoute, écoute)
(L'histoire de mon pays)
Comme la flamme que l'on garde en soi
(Don't give up)
Tu pensais qu'un nouveau langage
Effacerait les traditions
Que ta force et ton courage
Feraient de toi un de leur nation
Mais il y a sur nos visages
L'envie de n'être pas comme eux
Au nom des sages, de notre mémoire
Moi, je veux te crier
(Écoute, écoute)
(L'histoire de ton pays)
Tu en fais partie
(Écoute, écoute)
(Ce qu'ils nous ont appris)
Tous ces chants que tu portes en toi
(Écoute, écoute)
(L'histoire de ton pays)
Tu en fais partie
(Écoute, écoute)
(L'histoire de mon pays)
Comme la flamme que l'on garde en soi
(Don't give up)
Si tu oublies les mots des sages
Mots des coutumes, mots du passé
C'est ton âme qui part au passage
Et je veux, je dois te crier
(Écoute, écoute)
(L'histoire de ton pays)
Tu en fais partie
(Écoute, écoute)
(Ce qu'ils nous ont appris)
Tous ces chants que tu portes en toi
(Écoute, écoute)
(L'histoire de ton pays)
Tu en fais partie
(Écoute, écoute)
(L'histoire de mon pays)
Comme la flamme que l'on garde en soi
(Écoute, écoute)
(L'histoire de ton pays)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
(Écoute, écoute)
(Ce qu'ils nous ont appris)
Comme la flamme
Comme la flamme
Comme la flamme
(Écoute)
(L'histoire de ton pays)
Hum, hum, hum, hum, hum (écoute, écoute)
Hum, hum, hum, hum, hum (l'histoire de ton pays)
Written by: Christophe Battaglia, Cyril Tarquiny
instagramSharePathic_arrow_out􀆄 copy􀐅􀋲

Loading...