Crediti
PERFORMING ARTISTS
Göteborg Opera Orchestra
Orchestra
Patrik Ringborg
Conductor
Kerstin Avemo
Soprano
Viktor Johansson
Tenor
COMPOSITION & LYRICS
Ingeborg von Bronsart
Composer
Johann Wolfgang von Goethe
Lyrics
PRODUCTION & ENGINEERING
Hasse Larsson
Recording Engineer
Erik Nilsson
Recording Engineer
Testi
German original:
Es rauschet das Wasser und bleibet nicht stehn:
gar lustig die Sterne am Himmel hingehn;
gar lustig die Wolken am Himmel hin ziehn.
So rauschet die Liebe und fähret dahin.
Gar lustig die Wolken am Himmel hin ziehn.
So rauschet die Liebe und fähret dahin.
Es rauschen die Wasser, die Wolken vergehn;
Doch bleiben die Sterne, sie wandeln und stehn.
So auch mit der Liebe der Treuen, geschieht:
sie wegt sich, sie regt sich, und ändert sich nicht.
Es rauschen die Wasser, die Wolken vergehn;
Doch bleiben die Sterne, sie wandeln und stehn.
So auch mit der Liebe der Treuen, geschieht:
sie wegt sich und regt sich und ändert sich nicht.
English translation:
The water rushes and doesn't stand still:
the stars in the sky are so merry;
the clouds move merrily in the sky.
This is how love rushes and moves along.
The clouds move funny in the sky.
This is how love rushes and moves along.
The waters rush, the clouds disappear;
But the stars remain, they move and stand still.
This also happens with the love of the faithful:
it moves, it moves, and does not change.
The waters rush, the clouds disappear;
But the stars remain, they move and stand still.
This also happens with the love of the faithful:
it moves and moves and does not change.
Written by: Ingeborg von Bronsart