제공

크레딧

실연 아티스트
Peng Kangliang
Peng Kangliang
보컬 이펙트
张佳林
실연자
작곡 및 작사
요하네스 브람스
요하네스 브람스
작곡가
프로덕션 및 엔지니어링
佚名
佚名
녹음 엔지니어

가사

“O versenk, o versenk’ dein Leid, “噢,沉没吧,沉没吧,我的孩子,
mein Kind, in die See, in die tiefe See!” 把你的痛苦,沉入深深的海洋中!”
“Ein Stein wohl bleibt auf des Meeres Grund, “石头可能会待在海底,
mein leid kommt stets in die Höh’.” 我的痛苦总是浮在水面。”
“Und die Lieb’, die du im Herzen trägst, “你心中持有的爱情,
brich sie ab, brich sie ab, mein Kind!” 抛弃它,抛弃它,我的孩子!”
“Ob die Blum’ auch stirbt, “当人们把鲜花折断,
wenn man sie bricht, 即使它会死去,
treue Liebe, nicht so geschwind.” 忠诚的爱情却不会迅速消失。”
“und die Treu’, ’s war nur ein Wort, “而忠诚只是一个文字,
in den Wind damit hinaus!” 它会随风飘走!”
“O Mutter, “噢母亲,
und splittert der Fels auch im Wind, 尽管岩石会在风中碎裂,
meine Treue, die hält ihn aus.” 我的忠诚直到海枯石烂。”
Written by: Johannes Brahms
instagramSharePathic_arrow_out