제공

크레딧

실연 아티스트
Peng Kangliang
Peng Kangliang
보컬 이펙트
张佳林
실연자
작곡 및 작사
요하네스 브람스
요하네스 브람스
작곡가
프로덕션 및 엔지니어링
佚名
佚名
녹음 엔지니어

가사

Immer Leiser wird mein Schlummer, 我的睡眠越来越轻,
nur wie Schleier lieget mein Kummer 我的忧伤像面纱那样
zitternd über mir, über mir. 在我的身上抖动。
oft im Traume hör’ ich dich 我常在梦中听见
rufen draus vor meiner Tür, 你在我家门前外面呼唤,
niemand wacht und öffnet dir, 没有人起来为你开门,
ich erwach’ und weine bitterlich, 我醒来悲伤地痛哭,
weine bitterlich. 悲伤地痛哭。
Ja, ich werde sterben müssen, 是的,我想应该死去,
eine Andre wirst du küssen, 你将会亲吻别的姑娘,
wenn ich bleich und kalt, bleich und kalt. 当我变得苍白僵冷之后。
Eh’ die Maienlüfte weh’n, 在五月的微风吹拂之前,
eh’ die Drossel singt im Wald, 画眉在森林里歌唱之前,
Willst du mich noch einmal seh’n, 愿你再来看我一次,
komm’, o komme bald, 来吧,噢快来吧,
komm’, o komme bald! 来吧,噢快来吧!
Written by: Johannes Brahms
instagramSharePathic_arrow_out