Créditos
INTERPRETAÇÃO
Höhner
Interpretação
Henning Krautmacher
Vocais
Micki Schläger
Teclados
Hannes Schöner
Baixo
Jens Streifling
Bandolim
Wolf Simon
Bateria
John Parsons Morris
Guitarra elétrica
COMPOSIÇÃO E LETRA
Henning Krautmacher
Composição
Hannes Schöner
Composição
Jens Streifling
Composição
John Parsons Morris
Composição
Höhner
Arranjos
PRODUÇÃO E ENGENHARIA
Thomas Brück
Produção
Florian Richter
Engenharia (mixagem)
Sascha "Busy" Bühren
Engenharia (masterização)
Letra
Allemanes, dat sin Deutsche in Espania, por favor.
Künne kei Woot spanisch – kumme ävver trotzdem klor.
Dos Manos sin zwei Hängche – un mit 'nem bissje Fantasie,
is buenas dias – Hängche en de hüh!
No nos conosemos – sag' ens, kenne mer uns nit?
Viene como viene – heiß' et kütt su, wie et kütt!
Caballeros, die drare Sombreros.
Compañeros sin Fründe en dr Nut.
Un Cervesa heiß' Bier – Wing is Vino.
Bambolea heiß' waggele met dr Fot.
Beim Flamenco, wenn ich die Gitarreros hür,
also iehrlich – dat kütt mer spanisch vör!
Dä Torrero stich' mi'm Estoque zo un wed zom Matador.
Sangria – dat is Bowle us 'nem Emmer, dat is klor.
Paella aan dr Playa vun Mallorca unverfälsch',
do schmeck' e Miguelche su wie Kölsch.
No nos conosemos – sag' ens, kenne mer uns nit?
Viene como viene – heiß' et kütt su, wie et kütt!
Caballeros, die drare Sombreros.
Compañeros sin Fründe en dr Nut.
Un Cervesa heiß' Bier – Wing is Vino.
Bambolea heiß' waggele met dr Fot.
Beim Flamenco, wenn ich die Gitarreros hür,
also iehrlich – dat kütt mer spanisch vör!
Spanisch es och nur en anderes Kölsch.
Die spreche do jet schneller als he,
wemmer't jenau nemp, es unser Alaaf – nur Olé!
Caballeros, die drare Sombreros.
Compañeros sin Fründe en dr Nut.
Un Cervesa heiß' Bier – Wing is Vino.
Bambolea heiß' waggele met dr Fot.
Beim Flamenco, wenn ich die Gitarreros hür,
also iehrlich – dat kütt mer spanisch vör!
Written by: Hannes Schöner, Henning Krautmacher, Jens Streifling, John Parsons Morris