Vídeo da música

Наше родство (Из оригинального саундтрека “Энканто”/Аудио)
Assista a Наше родство (Из оригинального саундтрека “Энканто”/Аудио) no YouTube

Apresentado no

Créditos

INTERPRETAÇÃO
Регина Тодоренко
Регина Тодоренко
Interpretação
Марина Бакина
Interpretação
Тимур Родригез
Тимур Родригез
Interpretação
Елизавета Шэйх
Interpretação
Егор Жирнов
Interpretação
Mike Elizondo
Mike Elizondo
Interpretação
Germaine Franco
Germaine Franco
Interpretação
Kurt Crowley
Kurt Crowley
Interpretação
Alvaro Paiva Bimbo
Alvaro Paiva Bimbo
Programação
Michael John Mollo
Michael John Mollo
Programação
COMPOSIÇÃO E LETRA
Lin-Manuel Miranda
Lin-Manuel Miranda
Composição
Mike Elizondo
Mike Elizondo
Arranjos
Germaine Franco
Germaine Franco
Arranjos
Kurt Crowley
Kurt Crowley
Arranjos vocais
Sergey Pasov
Sergey Pasov
Tradução
PRODUÇÃO E ENGENHARIA
Lin-Manuel Miranda
Lin-Manuel Miranda
Produção
Mike Elizondo
Mike Elizondo
Produção
Earl Ghaffari
Earl Ghaffari
Engenharia (edição)
David Boucher
David Boucher
Engenharia (mixagem)
joey raia
joey raia
Engenharia (gravação)
Erica Block
Erica Block
Engenharia
Alex Wilder
Alex Wilder
Engenharia
Justin Francis
Justin Francis
Engenharia

Letra

Разрушен дом — отстроим его вместе
Пусть будет трудно — исправим всё опять
Наше семейство — чудесное созвездие
Так много звёзд, и хочется им всем сиять
Но итог звёзд предрешён
Сжигает их пожар
Понять пора одно
Ты больше, чем твой дар
И простите, что была строга
Боялась потерять вас
Но, волшебный этот дар
Не плод забытых чар
Вы сами волшебство — в вас живёт оно
Вы сами волшебство — это ваше родство
Так-так, ну а теперь-то можно о Бруно
О Бруно
Да, натворил тут дел этот Бруно
Я сам скажу!
Пеппа, смотри, такое дело: свадьбу портить не хотел я
Я просто увидел, что твоё тело вспотело
И я знаю лишь одно: я люблю вас от и до
Каждый день, каждый миг, даже в снег, даже в дождь — всё равно!
Я был в этом уверен, бро
Я столько извинений должен принести
Эй, это ты, братишка, нас прости (но)
Ведь ты победил (но и тёмный час отступил)
Уже всё позади. Ты нас объединил
Я ведь слышала его, по дому он ходил
Что за рокот?
Сюда идёт весь город!
Эй!
Плечом к плечу (плечом к плечу)
Не задуть свечу (не задуть свечу)
У нас внутри она горит, добро горит
Волшебство!
Мы — команда мечты, ну а ты так сильна
Но я плачу порой (мы с тобой!)
Пусть стала я слабей, но найду решенье
А я использую удобренье
Давай, хочу эксперимент скорей начать!
Удивляй, покоряй, вперёд!
Итог звёзд предрешён
На миллионы лет
Всем тем, кто был рождён
Они дарят тепло и свет
Она — наш герой
Эй, Мариано, что смурной?
Во мне течёт любви река
А я с двоюродной сестрой
Ты знаком с Долорес?
Ну, всё, я дальше сама, пока
Ты громкий такой, ты любишь свою маму, за неё горой
А в сердце поэзия, сочиняешь на склоне дня
Я знаю всё про тебя. Проснись и заметь меня!
Долорес, я вижу тебя
А я слышу тебя
(В этом наше родство)
Стань моей женой!
Эй, тише!
(В этом наше родство)
Милый дом такой оригинальный
Не идеальный
Как все мы (и пусть!)
До торжества остался штрих финальный
Какой?
Нужна нам ручка
Мы сделали твою
В душе твоей огонь
Будь смелой, не грусти
Твой путь благословлён
Ты истинный дар, Мирабель, нас впусти
Открой глаза!
Abre los ojos
Что ты видишь?
Я вижу себя
Всю себя
Written by: Lin-Manuel Miranda
instagramSharePathic_arrow_out