张艺兴
蓮
Альбом · Мандопоп · 2020
«Мои песни — это полнейшие [жанровые] мэшапы», — так LAY рассказывает Apple Music про свою смесь из электроники, хип-хопа и R&B. LAY (Чжан Исин) прославился в составе K-Pop-группы EXO. Сейчас он работает сольно и мечтает сделать китайскую поп-музыку, или мандопоп, популярной во всем мире. На своем четвертом сольном релизе он играет с культурными кодами в текстах, смешивает восточные и западные традиции и воплощает китайскую эстетику в амбициозной концепции. «Lit» представляет LAY в виде реинкарнации Сян Юя, знаменитого военачальника, который восстал против могущественной династии Цинь в III веке до нашей эры, но завоевать весь Китай так и не смог. «Сян Юй, несомненно, был королем, чья сила могла сдвинуть горы, а дух — покорить весь мир. Но несмотря на свои боевые таланты, он остался разочарованным, — говорит LAY, цитируя „Песнь Гайся“, стихотворение, которое Сян якобы написал в свои последние часы. — Если бы я действительно был Сяном в прошлой жизни, то в этой мне пришлось бы как следует потрудиться, чтобы изменить свою судьбу». LAY вызывает древнее альтер эго, чтобы сойтись в битве со своими страхами и давлением со стороны общества. Заручившись помощью рэпера KUNGFU-PEN, а также PISSY, продюсеров Скотта Сторча и Murda Beatz, LAY готов прославлять M-Pop.
Lit «„Lit“ рассказывает о том, как в китайской культуре людям нравится разрушать веру тех, у кого есть мечты, стремления и амбиции. Эту песню я написал для себя и для всех тех мечтателей, над кем подшучивали или на кого смотрели снисходительно. Думаю, что у каждого из нас есть дух-покровитель. В клипе на эту песню дракон олицетворяет мои желания и стремления. Так что если вы хотите что-то сделать, делайте. Даже если не превратитесь в дракона, то хотя бы поймете, каково это».
Jade «Когда Murda Beatz записал бит, я рассказал ему, что взял с собой хулусы [музыкальный инструмент — разновидность губного органа в Южном Китае] и предложил поимпровизировать. Ему понравилась энергетика инструмента. Над мелодией и словами трудились три автора, включая меня, и после множества доработок мы решили посвятить песню женщине. Я подумал, что ее вполне можно назвать „Jade“ [нефрит]. В китайской культуре нефрит наделен таким же статусом, как и алмазы в других странах. Затем, углубившись в идею, я подумал об истории Сян Юя и его любимой, наложнице Ю. Поэтому добавил выборочные отрывки из пекинской оперы „Прощай, моя наложница“, которая рассказывает об их трагической судьбе».
Eagle «Мы в Китае верим, что помимо солнца небом правят орлы. Когда я пою „Если высоко в небе лишь я и солнце, этим хитрым зайцам некуда прятаться“, я говорю о Сяне Юе и том чувстве господства, которое он ощущал, будучи еще на пике, непобедимым. Об амбициях и смелости полевых командиров, борющихся за власть».
H2O «В „H2O“ звучат три разных китайских инструмента: традиционная перкуссия, хулусы и гучжэн [китайская цитра]. Мы записали эту песню в 2015 году и с тех пор не могли найти возможность выпустить ее. Но в этот раз я вдруг подумал, что, если добавить в нее китайские инструменты, она совершенно преобразится. Вот и добавил несколько, а затем сменил дорожку барабанов из 2015-го на новую, 2020 года».
Fly «Мы засемплировали звуки китайской перкуссии в синтезаторе, а затем наложили сверху реверберацию и другие эффекты для совершенно нового саунда. Так что это не совсем живой инструмент, но перкуссия зазвучала совсем иначе. „Fly“ задумывалась как песня о состоянии свободы. Многое невозможно выразить словами, остается только летать».
Soul «Песня отмечает конец первой половины альбома. „Soul“ олицетворяет реинкарнацию, которая подводит к следующей песне — „Changsha“. После реинкарнации возвращаешься ребенком в город Чанша, где встречаешься с мамой и рождаешься заново. Песня не похожа на остальные, она очень духовная. Когда я услышал бит, он мне сразу понравился, хотя на него еще не был наложен мелодичный хук».
Changsha «Это главный сингл со второй части альбома. Над созданием и аранжировкой мне посчастливилось поработать вместе с продюсером и лауреатом премии „Грэмми“ Скоттом Сторчем. Процесс был потрясающим. Скотт был основным продюсером, а я писал хук. С текстом помогли друзья: KUNGFU-PEN из моего родного города Чанша и PISSY из Чэнду. Мы писали на китайском и диалекте Чанша, кое-что добавили на английском. Песню открывает легкая мелодия китайской флейты. В „Changsha“, пожалуй, больше всего драйва, она меня по-настоящему мотивировала. Так как речь о Чанше, я просто обязан был использовать местный диалект, настолько он особенный и уникальный».
Mama «Эта песня в стиле мандопоп. В ней используется множество традиционных инструментов, в том числе флейты, которые создают особый китайский, паназиатский стиль. Они олицетворяют воду в движении. Моя мама родом из Чанши, поэтому, разумеется, я упоминаю реку Сян. Возвращаясь к разговору об M-Pop: эту песню нельзя описать просто как R&B или хип-хоп. Она о том, как в китайских семьях говорят ребенку: „Я верю в тебя. Знаю, что ты сможешь“. Но на самом деле сомневаются, считают, что лучше оставаться в зоне комфорта, а не пытаться получить „Грэмми“. Вроде как, для чего тебе быть таким знаменитым? На что я отвечаю: „Разве не вы говорили, что верите в меня?“ „Грэмми“ — главная музыкальная премия в мире, я хочу попасть туда и выступить. В конце я пою Let me fly, fly away [Дай мне улететь]. В Китае родители хотят защитить своих детей, но это желание в какой-то степени превращается в оковы, лишающие свободы. Надеюсь, когда выйдет эта песня, мама не слишком сильно расстроится. Она не понимает по-английски».
Boom «У этого трека латиноамериканское настроение. Я не знаком ни с одним латиноамериканцем, поэтому не смог добавить в нее вокал на испанском, а жаль. Если появится возможность, я бы хотел выучить испанский, чтобы сделать мандопоп более разнообразным в плане языка и сблизить культуры».
Call My Name «Очень интересный трек. Это призыв к любви, которую желаешь, надежда стать героем для того, кого любишь. Скажем, нравится девушка и хочется совершать для нее подвиги, но по какой-то причине вы не можете быть вместе. В этом смысле песня похожа на R&B-трек. Также в ней много хип-хопа, а китайский текст перемешан с английским».
Late Night «Здесь я пытаюсь выразить те сложные чувства, когда не знаешь, на правильном ли ты пути. У меня есть цели, мечты, идеалы, но по мере их достижения кажется, что я теряюсь. Стилистически эту песню я бы определил как мандопоп, где соединено много разных элементов. Это не просто EDM, R&B или хип-хоп, а их интеграция, которая будет развиваться в моей музыке и дальше».
Wish «Что же это за желание? Чтобы не было ситуаций, когда не можешь сказать: „Ты мне нравишься“. Песня о невыраженной любви, и это очень грустная история. Даже если не отправил сообщение, переписанное много раз, все равно знаешь, что случится дальше. Просто прими это».
Lit «„Lit“ рассказывает о том, как в китайской культуре людям нравится разрушать веру тех, у кого есть мечты, стремления и амбиции. Эту песню я написал для себя и для всех тех мечтателей, над кем подшучивали или на кого смотрели снисходительно. Думаю, что у каждого из нас есть дух-покровитель. В клипе на эту песню дракон олицетворяет мои желания и стремления. Так что если вы хотите что-то сделать, делайте. Даже если не превратитесь в дракона, то хотя бы поймете, каково это».
Jade «Когда Murda Beatz записал бит, я рассказал ему, что взял с собой хулусы [музыкальный инструмент — разновидность губного органа в Южном Китае] и предложил поимпровизировать. Ему понравилась энергетика инструмента. Над мелодией и словами трудились три автора, включая меня, и после множества доработок мы решили посвятить песню женщине. Я подумал, что ее вполне можно назвать „Jade“ [нефрит]. В китайской культуре нефрит наделен таким же статусом, как и алмазы в других странах. Затем, углубившись в идею, я подумал об истории Сян Юя и его любимой, наложнице Ю. Поэтому добавил выборочные отрывки из пекинской оперы „Прощай, моя наложница“, которая рассказывает об их трагической судьбе».
Eagle «Мы в Китае верим, что помимо солнца небом правят орлы. Когда я пою „Если высоко в небе лишь я и солнце, этим хитрым зайцам некуда прятаться“, я говорю о Сяне Юе и том чувстве господства, которое он ощущал, будучи еще на пике, непобедимым. Об амбициях и смелости полевых командиров, борющихся за власть».
H2O «В „H2O“ звучат три разных китайских инструмента: традиционная перкуссия, хулусы и гучжэн [китайская цитра]. Мы записали эту песню в 2015 году и с тех пор не могли найти возможность выпустить ее. Но в этот раз я вдруг подумал, что, если добавить в нее китайские инструменты, она совершенно преобразится. Вот и добавил несколько, а затем сменил дорожку барабанов из 2015-го на новую, 2020 года».
Fly «Мы засемплировали звуки китайской перкуссии в синтезаторе, а затем наложили сверху реверберацию и другие эффекты для совершенно нового саунда. Так что это не совсем живой инструмент, но перкуссия зазвучала совсем иначе. „Fly“ задумывалась как песня о состоянии свободы. Многое невозможно выразить словами, остается только летать».
Soul «Песня отмечает конец первой половины альбома. „Soul“ олицетворяет реинкарнацию, которая подводит к следующей песне — „Changsha“. После реинкарнации возвращаешься ребенком в город Чанша, где встречаешься с мамой и рождаешься заново. Песня не похожа на остальные, она очень духовная. Когда я услышал бит, он мне сразу понравился, хотя на него еще не был наложен мелодичный хук».
Changsha «Это главный сингл со второй части альбома. Над созданием и аранжировкой мне посчастливилось поработать вместе с продюсером и лауреатом премии „Грэмми“ Скоттом Сторчем. Процесс был потрясающим. Скотт был основным продюсером, а я писал хук. С текстом помогли друзья: KUNGFU-PEN из моего родного города Чанша и PISSY из Чэнду. Мы писали на китайском и диалекте Чанша, кое-что добавили на английском. Песню открывает легкая мелодия китайской флейты. В „Changsha“, пожалуй, больше всего драйва, она меня по-настоящему мотивировала. Так как речь о Чанше, я просто обязан был использовать местный диалект, настолько он особенный и уникальный».
Mama «Эта песня в стиле мандопоп. В ней используется множество традиционных инструментов, в том числе флейты, которые создают особый китайский, паназиатский стиль. Они олицетворяют воду в движении. Моя мама родом из Чанши, поэтому, разумеется, я упоминаю реку Сян. Возвращаясь к разговору об M-Pop: эту песню нельзя описать просто как R&B или хип-хоп. Она о том, как в китайских семьях говорят ребенку: „Я верю в тебя. Знаю, что ты сможешь“. Но на самом деле сомневаются, считают, что лучше оставаться в зоне комфорта, а не пытаться получить „Грэмми“. Вроде как, для чего тебе быть таким знаменитым? На что я отвечаю: „Разве не вы говорили, что верите в меня?“ „Грэмми“ — главная музыкальная премия в мире, я хочу попасть туда и выступить. В конце я пою Let me fly, fly away [Дай мне улететь]. В Китае родители хотят защитить своих детей, но это желание в какой-то степени превращается в оковы, лишающие свободы. Надеюсь, когда выйдет эта песня, мама не слишком сильно расстроится. Она не понимает по-английски».
Boom «У этого трека латиноамериканское настроение. Я не знаком ни с одним латиноамериканцем, поэтому не смог добавить в нее вокал на испанском, а жаль. Если появится возможность, я бы хотел выучить испанский, чтобы сделать мандопоп более разнообразным в плане языка и сблизить культуры».
Call My Name «Очень интересный трек. Это призыв к любви, которую желаешь, надежда стать героем для того, кого любишь. Скажем, нравится девушка и хочется совершать для нее подвиги, но по какой-то причине вы не можете быть вместе. В этом смысле песня похожа на R&B-трек. Также в ней много хип-хопа, а китайский текст перемешан с английским».
Late Night «Здесь я пытаюсь выразить те сложные чувства, когда не знаешь, на правильном ли ты пути. У меня есть цели, мечты, идеалы, но по мере их достижения кажется, что я теряюсь. Стилистически эту песню я бы определил как мандопоп, где соединено много разных элементов. Это не просто EDM, R&B или хип-хоп, а их интеграция, которая будет развиваться в моей музыке и дальше».
Wish «Что же это за желание? Чтобы не было ситуаций, когда не можешь сказать: „Ты мне нравишься“. Песня о невыраженной любви, и это очень грустная история. Даже если не отправил сообщение, переписанное много раз, все равно знаешь, что случится дальше. Просто прими это».

