旋律
歌曲有多麼清晰易記且符合明確音樂模式的旋律。通常,旋律分明的作品會擁有清晰易記的器樂或人聲主線。
原聲音質
此指標衡量一首歌曲在多大程度上依賴原聲樂器 (例如鋼琴、吉他、小提琴、鼓、薩克斯風),而非電子或數位合成音效
Valence
歌曲透過和聲與節奏所傳達的音樂積極性或情感基調。數值高通常對應快樂、興奮或愉悅感,數值低則與悲傷、憤怒或憂鬱相關。
節奏感
綜合了節拍穩定性、節奏型態與重拍強度等多重因素,以判定一首歌曲適合跳舞的程度。一首「節奏感強」的歌曲,通常具備穩定的速度、重複的音樂結構與明顯的強拍。
輕快
曲目的律動感可能受節奏快慢、音量起伏與聲譜密度所影響。較輕快的歌曲通常節奏強勁,編曲豐滿;反之,不太輕快的歌曲則可能編曲簡約、節奏較慢。
BPM104
歌詞
<span begin="2.220" end="4.714">淡い期待すれば Clumsy</span> <span ttm:role="x-bg"><span begin="5.794" end="6.739">(Donʼt you know?)</span></span>
<span begin="6.739" end="9.060">あざ笑い Nothing is real</span> <span ttm:role="x-bg"><span begin="9.260" end="10.285">(Hey hey)</span></span>
<span begin="11.406" end="13.765">口に合わぬ Cuisine</span> <span ttm:role="x-bg"><span begin="14.475" end="15.072">(Ooh)</span></span>
<span begin="15.464" end="18.199">Uh 花と蜘蛛 So frenzy</span> <span ttm:role="x-bg"><span begin="18.399" end="19.529">(Hey hey)</span></span>
Letʼs go!
Say what? 法則通り Let me see you dance
Hey, buddy 証明しよう Just an existence
Hey buddy, taste a little bit of that
Youʼd get it if you tasted a little bit of that
Aye, 平行線に放り投げる
輪投げの Hoop 我と我らの Hope
Hey now, taste a little bit of that
わかるだろ? Last game の続きさ
Thank god weʼre all free
PARALLEL PARALLEL
Wait a sec! Un momento!
<span begin="47.278" end="51.957">Now! 翼にまかせ 無数の運命の上</span> <span ttm:role="x-bg"><span begin="51.957" end="52.404">(Heavenly)</span></span>
カタチに拘ることを問う
Everybody wants to be free
誓った Under the tree
Eh aye Everybody wants to be free
Eh aye eh eh Ho
<span begin="1:10.766" end="1:13.145">画に描いた A cup of tea</span> <span ttm:role="x-bg"><span begin="1:12.861" end="1:13.731">(Cup of tea baby)</span></span>
<span begin="1:15.239" end="1:17.234">噛みしめるひと時</span> <span ttm:role="x-bg"><span begin="1:17.234" end="1:18.587">(Donʼt think just feel)</span></span>
<span begin="1:19.841" end="1:22.711">上下反転の砂漠を</span> <span ttm:role="x-bg"><span begin="1:21.711" end="1:22.806">(Here you go)</span></span>
<span begin="1:24.363" end="1:27.774">サバイバルする右脳</span> <span ttm:role="x-bg"><span begin="1:27.121" end="1:28.180">(Hey hey)</span></span>
Thatʼs it!
So what? 想定通り I got a phone call
Hey, buddy 決定しよう完全勝利を
Hey buddy, taste a little bit of that
Youʼd get it if you tasted a little bit of that
Aye, 平行線に放り投げる
命綱の先につながる Hook
Hey now, taste a little bit of that
わかるだろ? Last game の終わりさ
Thank god weʼre all free
PARALLEL PARALLEL
Wait a sec! Un momento!
<span begin="1:55.879" end="2:00.264">Now! 気分にまかせ 無限の運命の上</span> <span ttm:role="x-bg"><span begin="2:00.264" end="2:00.909">(Heavenly)</span></span>
カタチが朧げだろうと
Everythingʼs going to set you free
歩きだすよ To the dream
Eh aye Everythingʼs going to set you free
Eh aye eh eh Ho
So, we're kicking the floor
<span begin="2:34.380" end="2:36.629">透明な禁断の Door</span> <span ttm:role="x-bg"><span begin="2:36.629" end="2:38.809">(And that's the way)</span></span>
騒めく街に吸い込まれそう
あれは Misunderstood
Now, let's sing "tu tu tu tu"
風向きを変える I'll be the one
PARALLEL PARALLEL
Wait a sec! Un momento!
<span begin="2:57.512" end="3:01.992">Now! 翼にまかせ 無数の運命の上</span> <span ttm:role="x-bg"><span begin="3:01.992" end="3:02.673">(Heavenly)</span></span>
カタチに拘ることを問う
Everybody wants to be free
誓った Under the tree
Eh aye Everybody wants to be free
Eh aye eh eh
Eh aye Everythingʼs going to set you free
Eh aye eh eh Ho
Written by: AKIRA

