크레딧

실연 아티스트
디트리히 피셔 디스카우
디트리히 피셔 디스카우
바리톤
레너드 번스타인
레너드 번스타인
지휘자
빈 필하모닉
빈 필하모닉
오케스트라
작곡 및 작사
구스타프 말러
구스타프 말러
작곡가
Hans Bethge
Hans Bethge
번역
프로덕션 및 엔지니어링
John Culshaw
John Culshaw
프로듀서
Gordon Parry
Gordon Parry
밸런스 엔지니어

가사

Herbstnebel wallen blaeulich uebern See;
Vom Reif bezogen stehen alle Graeser;
Man meint, ein Kuenstler habe Staub vom Jade
Ueber die feinen Blueten ausgestreut.
Der suesse Duft der Blumen is verflogen;
Ein kalter Wind beugt ihre Stengel nieder.
Bald werden die verwelkten, gold'nen Blaetter
Der Lotosblueten auf dem Wasser zieh'n.
Mein Herz is muede. Meine kleine Lampe
Erlosch mit Knistern, es gemahnt mich an den Schlaf.
Ich komm' zu dir, traute Ruhestaette!
Ja, gib mir Ruh', ich hab' Erquickung not!
Ich weine viel in meinen Einsamkeiten,
der Herbst in meinem Herzen waehrt zu lange.
Sonne der Liebe, willst du nie mehr scheinen,
Um meine bitter'n Traenen mild aufzutrocknen?
Written by: Gustav Mahler
instagramSharePathic_arrow_out

Loading...