album cover
Ensemble
794
Pop
Ensemble foi lançado em 3 de maio de 2013 por Irie Révoltés como parte do álbum Allez!
album cover
ÁlbumAllez!
Data de lançamento3 de maio de 2013
SeloIrie Révoltés
Melodicidade
Acusticidade
Valence
Dançabilidade
Energia
BPM89

Créditos

INTERPRETAÇÃO
Irie Révoltés
Irie Révoltés
Interpretação
COMPOSIÇÃO E LETRA
Tobias von Kitzing
Tobias von Kitzing
Composição
Michael Comba
Michael Comba
Composição
Tobias Bär
Tobias Bär
Composição
Pablo Charlemoine
Pablo Charlemoine
Composição
Carlos Charlemoine
Carlos Charlemoine
Composição
Andreas Spreier
Andreas Spreier
Composição
Felix Mussell
Felix Mussell
Composição
Mal Élevé
Mal Élevé
Composição
PRODUÇÃO E ENGENHARIA
Tobias von Kitzing
Tobias von Kitzing
Produção

Letra

Restlos verstrickt, jeder Schritt ist ein Fehltritt,
ich stecke fest, zerbreche mir den Kopf ohne Ergebnis,
verrenne mich so lang, bis mich der Schlag trifft.
Mit dem Kopf gegen die Wand,
bis der Kopf oder die Wand bricht.
Dann lasse ich mich hängen,
weil mich Zweifel untergraben.
Ich finde keine Antwort,
mich ersticken hundert Fragen,
doch dann stehst du mir zur Seite,
es gibt keinen Grund zu warten,
weil du nicht zögerst,
dich mit mir durchzuschlagen.
On reste ensemble
on le laisse pas diviser!
on se laisse pas séparer!
on vit la solidarité!
et rien ne pourra nous séparer
On reste ensemble
on le laisse pas diviser!
on se laisse pas séparer!
on vit la solidarité!
et rien ne pourra nous séparer
Quand le désespoir me hante et
que je préfère m'allonger
plein de triste pensée je m'apitoie sur moi même
et je me sens tellement perdu incapable de coordonner.
C'est à ces moments et pas de temps en temps que
j'sais à cent pour cent que tu seras à mes côtés
je m rends compte que j'ai du cul d'avoir cette amitié
Je marche à tes côtes, j' te fait avancer si t'es bloqué
tout c'qu' on a vécu ensemble, je vais jamais le regretter
je vais remoter - ton moral quand il est tombé
je sais k tu ferra pareil pour moi - pas une seconde à douter
une amitié pareil, rien ne peu la remplacer
on partage tout, on parle de tout, toutes ces années qu'on a passé
ensemble à rigoler, à pleurer et à déconner
on ne peu pas les oublier pour ça personne ne peut nous séparer
On reste ensemble
on le laisse pas diviser!
on se laisse pas séparer!
on vit la solidarité!
et rien ne pourra nous séparer
On reste ensemble
on le laisse pas diviser!
on se laisse pas séparer!
on vit la solidarité!
et rien ne pourra nous séparer
Du gibst nicht auf,
du stehst mir zur Seite.
Ich steckte in der Sackgasse,
kein Weg führte weiter.
Du reißt mich raus,
es vergeht jeder Zweifel,
weil wir uns blind vertrauen,
wir verstehen uns, wenn wir schweigen.
Und wenn du keinen Ausweg siehst,
weil es dir den Atem raubt,
kein vor, kein zurück
- vor lauter Angst im Bauch,
dann steh ich dir zur Seite,
es gibt keinen Grund zum warten,
weil ich nicht zöger,
mich mit dir durchzuschlagen.
Quand ça m arrive
que je n' sais pas comment continuer
qù aller mes amis sont la pour me sauver
Quand ça m arrive
que je n' sais pas comment continuer
qù aller mes amis sont la pour me sauver
On reste ensemble
on le laisse pas diviser!
on se laisse pas séparer!
on vit la solidarité!
et rien ne pourra nous séparer
On reste ensemble
on le laisse pas diviser!
on se laisse pas séparer!
on vit la solidarité!
et rien ne pourra nous séparer
Written by: Andreas Spreier, Carlos Charlemoine, Felix Mussell, Mal Élevé, Michael Comba, Pablo Charlemoine, Tobias Bär, Tobias von Kitzing
instagramSharePathic_arrow_out􀆄 copy􀐅􀋲

Loading...