Créditos
INTERPRETAÇÃO
Jan Kobow
Interpretação
Lars Woldt
Interpretação
Timothy Oliver
Interpretação
Britta Stallmeister
Interpretação
Württembergische Philharmonie Reutlingen
Orquestra
Chamber Choir of Europe
Conjunto
Ola Rudner
Regência
COMPOSIÇÃO E LETRA
Giacomo Meyerbeer
Composição
Letra
SCHMAROTZER (Chor)
Klagend und zagend kommen wir armen, fleh'n um Erbarmen, schrei'n um Rache vor deinen Thron, Alimelek den Sündensohn suchen und fluchen wir. Er hat geklagt von dir. Man ließ uns holen und auf die Sohlen brennt es und glüht es wie feurige Kohlen. Gütig und wütend dich Herr zu machen trachten wir schwachen, die wehrlos wie arme Lämmer sind. Alimelek, das Höllenkind, hat falsch geklagt vor dir, und darum leiden wir, und Tränen fließen. Herr, laß ihn spießen! Zu Allahs Ehren sein Blut vergießen!
ALIMELEK
Greinendes Schmarotzerpack, habt ihr immer noch nicht genug? Nun, so sei's: bindet sie rücklings auf Eseln und jagt sie aus der Stadt!
Kalif sein ist wahrhaft ein anstrengender Beruf. Kaum daß ich erwachte, überfällt mich wieder die Müdigkeit. Irene wo mag sie sein? Ich muß nachforschen, aber erst schlafen, hier auf dem weichen Lager Schlafen, das ist doch der schönste Beruf.
KALIF
Das wäre geschafft bin ich froh, dieses Mummenspiel zu beenden. So, nun zu dem Verbrecher. Tragt ihn von seinem Rosenbette in den finstersten Kerker, den dieser Palast zu bieten hat.
IRENE
Ich kann es nicht länger erdulden, muß zu ihm, muß ihm alles gestehen.
KALIF
Das wäre geschafft bin ich froh, dieses Mummenspiel zu beenden. So, nun zu dem Verbrecher. Tragt ihn von seinem Rosenbette in den finstersten Kerker, den dieser Palast zu bieten hat.
IRENE
Ich kann es nicht länger erdulden, muß zu ihm, muß ihm alles gestehen.
Ja, schon sein Anblick macht mich schauern. Ich war verzweifelt, wußte nicht wohin, wollte nur noch hinaus, in die Freiheit, hinaus, Nun kam die Lustfahrt auf dem Meere. Aus heiterer Luft hob sich der Sturm in Wellen, strebten mit Fahrzeug, umschlungen es, und ich und mein Begleiter lagen in den Wogen. Es hielt mich der Tod in seinen Armen, ich schloß die Augen und als ich sie öffnete und meine Rettung fühlte, erklärte sich's, daß nur die Liebe dem Leben mich erhalten hatte, denn Alimelek war mein Retter, ich weihte ihm mein Leben. Du weißt nun alles!
KALIF
Ich freue mich deines Lebens. Ich mache dir keine Vorwürfe, ich grolle nicht. Doch Alimeleks Armen kann ich dich ferner nicht überlassen. Die Nichte des Kalifen als Gemahlin eines Kaufmannssohns? Und du gibst dem Prinzen Selim deine Hand!
Written by: Giacomo Meyerbeer