制作

出演艺人
安 · 玛莉
安 · 玛莉
女中音
格雷厄姆 · 约翰逊
格雷厄姆 · 约翰逊
钢琴
Chilingirian Quartet
Chilingirian Quartet
弦乐四重奏
Philip de Groote
Philip de Groote
大提琴
Levon Chilingirian
Levon Chilingirian
小提琴
Charles Sewart
Charles Sewart
小提琴
Asdis Valdimarsdottir
Asdis Valdimarsdottir
中提琴
作曲和作词
欧内斯特・肖松
欧内斯特・肖松
作曲
Charles Cros
Charles Cros
作词

歌词

Bois frissonnants, ciel étoile,
Mon bien-aimé s'en est allé
Emportant mon cœur désole.
Vents, que vos plaintives rumeurs,
Que vos chants, rossignols charmeurs,
Aillent lui dire que je meurs.
Le premier soir qu'il vint ici
Mon âme fut à sa merci,
De fierté je n'eus plus souci.
Mes regards étaient pleins d'aveux,
II me prit dans ses bras nerveux
Et me baisa près des cheveux.
J'en eus un grand frémissement.
Et puis je ne sais plus comment
II est devenu mon amant.
Je lui disais: 'Tu m'aimeras
Aussi longtemps que tu pourras!'
Je ne dormais bien qu'en ses bras.
Mais lui, sentant son cœur éteint,
S'en est allé l'autre matin
Sans moi dans un pays lointain.
Puisque je n'ai plus mon ami,
Je mourrai dans l'étang parmi
Les fleurs sous le flat endormi.
Sur le bord arrivée, au vent
Je dirai son nom en rêvant
Que là je I' attendis souvent,
Et comme en un linceul doré,
Dans mes cheveux défaits, au gré
Du vent je m'abandonnerai.
Les bonheurs passés verseront
Leur douce lueur sur mon front
Et les joncs verts m'enlaceront.
Et mon sein croira, frémissant
Sous l'enlacement caressant,
Subir l’étreinte de l’absent.
Written by: Charles Cros, Ernest Chausson
instagramSharePathic_arrow_out

Loading...