制作

出演艺人
朱利安 · 普瑞加迪恩
朱利安 · 普瑞加迪恩
男高音
克里斯蒂安・伯泽伊登霍特
克里斯蒂安・伯泽伊登霍特
古钢琴
作曲和作词
弗朗茨・舒伯特
弗朗茨・舒伯特
作曲
威廉穆勒Wilhelm Müller
作词
Brigitte Hébert
Brigitte Hébert
翻译
Derek Yeld
Derek Yeld
翻译

歌词

DER MÜLLER:
Wo ein treues Herze
In Liebe vergeht,
Da welken die Lilien
Auf jedem Beet.
Da muss in die Wolken
Der Vollmond gehen,
Damit seine Tränen
Die Menschen nicht sehn.
Da halten die Englein
Die Augen sich zu,
Und schluchzen und singen
Die Seele zu Ruh'.
DER BACH:
Und wenn sich die Liebe
Dem Schmerz entringt,
Ein Sternlein, ein neues
Am Himmel erblinkt.
Da springen drei Rosen,
Halb rot und halb weiss,
Die welken nicht wieder
Aus Dornenreis.
Und die Engelein schneiden
Die Flügel sich ab,
Und gehn alle Morgen
Zur Erde herab.
DER MÜLLER:
Ach, Bächlein, liebes Bächlein,
Du meinst es so gut:
Ach, Bächlein, aber weisst du,
Wie Liebe tut?
Ach, unten, da unten,
Die kühle Ruh'!
Ach, Bächlein, liebes Bächlein,
So singe nur zu.
Written by: Franz Schubert, Wilhelm Müller
instagramSharePathic_arrow_out

Loading...