制作

出演艺人
露西尔・里查多
露西尔・里查多
女中音
塞巴斯蒂安・多塞
指挥
法国歌瑞斯邦古乐团
法国歌瑞斯邦古乐团
乐团
作曲和作词
David Pohle
David Pohle
作曲
Psalm
Psalm
作词
John Thornley
John Thornley
翻译
Martine Sgard
Martine Sgard
翻译

歌词

Herr, wenn ich nur dich habe
So frage ich nichts nach Himmel und Erden,
Wenn mir gleich Leib und Seele verschmacht,
So bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost
Und mein Teil.
Ich habe gnug, im Himmel und auf Erden.
Der beste Schatz, der einem nur kann werden,
Das höchste Guth, der starcke Gott ist mein:
Wer wollte nicht mit Gott vergnüget sein?
Ich habe gnug. Was kann der Himmel geben,
Wo du nicht bist, o süßes Seelenleben?
Was ist's, daß mich auf Erden laben kann,
Wenn ich dich nicht, o Schönster, schaue an [sic]
Ich habe gnug. Hinweg mit andern Schätzen:
Waß kann der Staub der stolzen Welt ergötzen.
O Eitelkeit, kömmt Not und Tod herbei,
So siehet man, wie alles nichtig sei.
Ich habe gnug. Trotz dem, der mir zuwider,
Mein treuer Schütz schlägt Neidt und Feinde nieder.
Er ist's der mich im Hertzeleid erfreut,
In meinem Gott, hab ich die Seeligkeit.
Amen.
Written by: David Pohle, Psalm
instagramSharePathic_arrow_out

Loading...