制作
出演艺人
Becca Wilkins
声乐
Sam Ingvorsen
钢琴
Olly Chalk
键盘
Billy Pod
鼓
作曲和作词
Charles Aznavour
作曲
JACQUES PLANTE
词曲作者
Becca Wilkins
编曲
制作和工程
Nick Taylor
录音工程师
Alex Bonney
混音工程师
Andy Miles
母带工程师
歌词
La Bohème
Je vous parle d'un temps
Que les moins de vingt ans ne peuvent pas connaître
Montmartre en ce temps-là accrochait ses lilas
Jusque sous nos fenêtres et si l'humble garni
Qui nous servait de nid ne payait pas de mine
C'est là qu'on s'est connus
Moi qui criait famine et toi qui posais nue.
La bohème, la bohème.
Ça voulait dire on est heureux
La bohème, la bohème.
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
Dans les cafés voisins
Nous étions quelques-uns
Qui attendions la gloire et bien que miséreux
Avec le ventre creux
Nous ne cessions d'y croire et quand quelque bistro
Contre un bon repas chaud
Nous prenait une toile, nous récitions des vers
Groupés autour du poêle en oubliant l'hiver
La bohème, la bohème,
Ça voulait dire tu es jolie.
La bohème, la bohème,
Et nous avions tous du génie.
Souvent il m'arrivait
Devant mon chevalet
De passer des nuits blanches
Retouchant le dessin
De la ligne d'un sein
Du galbe d'une hanche et ce n'est qu'au matin
Qu'on s'asseyait enfin
Devant un café-crème
Épuisés mais ravis
Fallait-il que l'on s'aime et qu'on aime la vie.
La bohème, la bohème,
Ça voulait dire on a 20 ans
La bohème, la bohème,
Et nous vivions de l'air du temps.
Quand au hasard des jours
Je m'en vais faire un tour
À mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus
Ni les murs, ni les rues
Qui ont vu ma jeunesse
En haut d'un escalier
Je cherche l'atelier
Dont plus rien ne subsiste
Dans son nouveau décor
Montmartre semble triste et les lilas sont morts.
La bohème, la bohème,
On était jeunes, on était fous.
La bohème, la bohème,
Ça ne veut plus rien dire du tout.
TRANSLATION
La boheme
I tell you about a time
That people under twenty years old could not know
Montmartre at the time was hanging its lilacs
Up under our windows, and even if our modest furnishings
That we used as a nest did not look great,
That is where we met,
Me starving and you posing nude.
La boheme, la boheme,
It meant we are happy.
La boheme, la boheme,
We only ate every other day.
In the cafés nearby
We were a few
Who were waiting for glory, and although poor
With our empty bellies
We would not stop believing, and when some bistro,
For a nice warm meal
Would take a painting, we recited verses,
Gathered around the stove while forgetting the winter.
La boheme, la boheme,
It meant you are pretty.
La boheme, la boheme,
And we were all talented.
Often I would,
In front of my easel,
Spend sleepless nights
Altering the drawing,
Of the line of a breast,
Of the curve of a hip, and only in the morning,
We would finally sit,
In front of a white coffee,
Exhausted but delighted.
We must have loved each other and loved life.
La boheme, la boheme,
It meant we are twenty years old.
La boheme, la boheme,
We lived on the air of the time
When perchance, some days
I go for a walk
To my old address
I no longer recognize
Neither the walls, nor the streets
That witnessed my youth.
At the top of a stairway,
I look for the studio
Of which nothing remains.
In its new setting,
Montmartre seems sad and the lilacs are dead.
La boheme, la boheme.
We were young, we were mad
La boheme, la boheme.
It doesn't mean anything anymore.
Written by: Charles Aznavour, Jacques Plante

