制作
歌词
A Ulises, a Simbad, a Marco Polo
He preguntado desesperadamente
A los dioses errantes, a todos
Los vagabundos del amor
A Cyrano, a Stephen Dedalus, a Gulliver
He preguntado desesperadamente
A los cíclopes, lestrígones y lotófagos
A todos los cautivos de los vientos solares
A Sinuhé, al barón de Münchhausen
A John el largo, desesperadamente
A replicantes, soñadores y malditos
He preguntado desesperadamente
Por el camino de vuelta del país de los muertos
Pues en vida se me olvidó decirte
Con las prisas y los atropellos
Que tú eres el mago más grande de la tierra
El hombre más tranquilo y no John Wayne
La piedra alucinada y el séptimo sentido
La piedra alucinada y el séptimo sentido
Ni el bello sino de oro, ni el grial
Ni los filtros de Circe, ni los paraísos prometidos
Me llegan a la altura del botín
Y tiemblo al recordarlo
Si volviera a la vida, si cruzara el espejo
Siquiera unos minutos no me demoraría
En zambullirme por tu respiración
Y en buscar en tus ojos todas las latitudes
Las benéficas olas, los mapas de la memoria
La piedra alucinada y el séptimo sentido
La piedra alucinada y el séptimo sentido
A Ulises, a Simbad, a Marco Polo
A Cyrano, a Stephen Dedalus, a Gulliver
He preguntado a Sinuhé, al barón de Münchhausen
A John el largo, desesperadamente
Por el camino de vuelta del país de los muertos
Pues en vida se me olvidó decirte
Con las prisas y la fugacidad
Que no hay más viaje, ni más camino, ni más sol
Que tú, tu juventud, tu compromiso, tu sinceridad