積分
演出藝人
Becca Wilkins
聲樂
Billy Pod
鼓
詞曲
雅克・布雷爾
作曲
Becca Wilkins
編曲
製作與工程團隊
Andy Miles
母帶工程師
Nick Taylor
錄音師
Alex Bonney
混音師
歌詞
Amsterdam
Dans le port d’Amsterdam
Y’a des marins qui chantent
Les rêves qui les hantent
Au large d’Amsterdam
Dans le port d’Amsterdam
Y’a des marins qui dorment
Comme des oriflammes
Le long des berges mornes
Dans le port d’Amsterdam
Y’a des marins qui meurent
Pleins de bière et de drames
Aux premières lueurs
Mais dans le port d’Amsterdam
Y’a des marins qui naissent
Dans la chaleur épaisse
Des langueurs océanes
Dans le port d’Amsterdam
Y’a des marins qui mangent
Sur des nappes trop blanches
Des poissons ruisselants
Ils vous montrent des dents
A croquer la fortune
A décroisser la Lune
A bouffer des haubans
Et ça sent la morue
Jusque dans le cœur des frites
Que leurs grosses mains invitent
A revenir en plus
Puis se lèvent en riant
Dans un bruit de tempête
Referment leur braguette
Et sortent en rotant
Dans le port d’Amsterdam
Y’a des marins qui dansent
En se frottant la panse
Sur la panse des femmes
Et ils tournent et ils dansent
Comme des soleils crachés
Dans le son déchiré
D’un accordéon rance
Ils se tordent le cou
Pour mieux s’entendre rire
Jusqu’à ce que tout à coup
L’accordéon expire
Alors le geste grave
Alors le regard fier
Ils ramènent leur batave
Jusqu’en pleine lumière
Dans le port d’Amsterdam
Y’a des marins qui boivent
Et qui boivent et reboivent
Et qui reboivent encore
Ils boivent à la santé
Des putains d’Amsterdam
De Hambourg et d’ailleurs
Enfin ils boivent aux dames
Qui leur donnent leur joli corps
Qui leur donnent leur vertu
Pour une pièce en or
Et quand ils ont bien bu
Se plantent le nez au ciel
Se mouchent dans les étoiles
Et ils pissent comme je pleure
Sur les femmes infidèles
TRANSLATION
Amsterdam
In the port of Amsterdam
There are sailors who sing
Dreams that haunt them
Off the coast of Amsterdam
In the port of Amsterdam
There are sailors who sleep
Like flying banners
Along the gloomy banks
In the port of Amsterdam
There are sailors who die
Full of beer and drama
At the first light of dawn
But in the port of Amsterdam
There are sailors who are born
In the thick heat
Of the ocean languor
In the port of Amsterdam
There are sailors who eat
On gleaming white tablecloths
Dripping wet fish
They show you their teeth
That can bite into fortune
That can bring down the moon
That can eat shrouds
And you can smell the codfish
In even the heart of the French fries
That their big hands invite
To comeback for more
Then they stand up laughing
In the noise of a storm
Zipping up their flies
And walking out belching
In the port of Amsterdam
There are sailors who dance
And rub up their paunch
Against the stomachs of women
And they turn and they dance
Like spit-out suns
In the torn sound
Of a rancid accordion
They twist their necks
To better hear themselves laughing
Until suddenly
The accordion dies
Then with a solemn movement
Then with a proud look
They bring back their Dutch girl
Into the open light
In the port of Amsterdam
There are sailors who drink
And who drink and drink again
And who still drink more
They drink to the health
Of the whores of Amsterrdam
Of Hamburg and elsewhere
In the end they drink to the women
Who give them their pretty bodies
Who give them their virtue
For a piece of gold
And when they’ve drunk well
They stand with their noses to the sky
Blow their noses in the stars
And they piss as I cry
On the unfaithful women
Written by: Jacques Brel