クレジット
PERFORMING ARTISTS
Yang liu
Performer
李文明
Performer
COMPOSITION & LYRICS
佚名
Songwriter
歌詞
想当年抛彩球选郎入赘,
打中那薛平贵.
你怒锁双眉,
嫌贫寒父要把婚约撕碎,
我却爱贫家郎誓死相随.
薛郎他去出征攀山涉水,
孤零零我守寒窑。
月伴星陪,
十八年尝遍了野草苦菜,
十八年受尽了雨打风吹,
盼郎归郎不归肝肠盼碎,
衣无棉炊无米,
你问过几回。
到如今薛郎领兵阵前会,
你怎么忽然想起接女归,
你丞相爷颇懂那,
自尊自贵,
莫叫儿羞辱了你,
相府门楣。
The main idea of the lyrics:
Thinking back to those years when I threw the colorful ball to choose a groom to marry into my family,
The ball hit that Xue Pinggui.
You frowned in anger,
Because you thought he was poor and wanted to tear up the marriage contract,
But I loved the poor man and would follow him to the end.
Xue went on a campaign, crossing mountains and rivers,
Alone and pitiful, I guarded the cold cave.
With the company of the moon and stars,
For eighteen years, I have tasted the bitterness of wild grass and vegetables,
Eighteen years of enduring the rain and wind,
Hoping for his return, but he never came, my heart is shattered with longing,
Clothes without cotton, cooking without rice,
How many times have you asked.
Until now, Xue leads the troops to the battlefield,
Why did you suddenly think of me,
You Prime Minister is quite knowledgeable,
Be self-respecting and self-cherishing,
Don’t let me humiliate you,
And the house of the prime minister.
Written by: 佚名